Koranen · Surah 52

At-Tur

The Mount

سُورَةُ الطُّورِ

Svensk översättning: Mohammed Knut Bernström · Engelsk översättning: Sahih International

Ayat

Tangentbord: Space spela/pausa · / spola 5s · Shift+←/→ föregående/nästa · +/− hastighet · A autouppspelning · Esc stoppa

  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلطُّورِ

    VID SINAI berg!

    By the mount

  2. 2

    وَكِتَٰبٍۢ مَّسْطُورٍۢ

    Vid [den heliga] Skriften,

    And [by] a Book inscribed

  3. 3

    فِى رَقٍّۢ مَّنشُورٍۢ

    nedtecknad på öppna ark!

    In parchment spread open

  4. 4

    وَٱلْبَيْتِ ٱلْمَعْمُورِ

    Vid Helgedomen, ständigt fylld av besökare!

    And [by] the frequented House

  5. 5

    وَٱلسَّقْفِ ٱلْمَرْفُوعِ

    Vid [himlens] höga valv!

    And [by] the heaven raised high

  6. 6

    وَٱلْبَحْرِ ٱلْمَسْجُورِ

    Vid havet och dånet [av dess bränningar]!

    And [by] the sea filled [with fire],

  7. 7

    إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٌۭ

    DIN Herres straff skall helt visst bli verklighet;

    Indeed, the punishment of your Lord will occur.

  8. 8

    مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٍۢ

    ingen kan hindra det!

    Of it there is no preventer.

  9. 9

    يَوْمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوْرًۭا

    [Det skall bli verklighet] den Dag då himlen skälver i ett häftigt skalv

    On the Day the heaven will sway with circular motion

  10. 10

    وَتَسِيرُ ٱلْجِبَالُ سَيْرًۭا

    och bergen sätter sig i rörelse.

    And the mountains will pass on, departing -

  11. 11

    فَوَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

    Förlorade denna Dag är de som kallade allt för lögn,

    Then woe, that Day, to the deniers,

  12. 12

    ٱلَّذِينَ هُمْ فِى خَوْضٍۢ يَلْعَبُونَ

    de som roade sig med tomt prat [och glömde evigheten];

    Who are in [empty] discourse amusing themselves.

  13. 13

    يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا

    den Dag då de skall störtas ned i helvetets eld och [en röst säger:]

    The Day they are thrust toward the fire of Hell with a [violent] thrust, [its angels will say],

  14. 14

    هَٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ

    "Detta är Elden som ni förnekade;

    "This is the Fire which you used to deny.

  15. 15

    أَفَسِحْرٌ هَٰذَآ أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ

    ¤r den en synvilla? Eller är er syn i olag

    Then is this magic, or do you not see?

  16. 16

    ٱصْلَوْهَا فَٱصْبِرُوٓا۟ أَوْ لَا تَصْبِرُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

    Känn hur dess lågor bränner er! Vare sig ni uthärdar det eller inte, förändrar det ingenting för er; detta är den rätta lönen för era handlingar."

    [Enter to] burn therein; then be patient or impatient - it is all the same for you. You are only being recompensed [for] what you used to do."

  17. 17

    إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّٰتٍۢ وَنَعِيمٍۢ

    De gudfruktiga skall [den Dagen] vila lyckliga i lustgårdar,

    Indeed, the righteous will be in gardens and pleasure,

  18. 18

    فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ

    där de gläder sig åt allt det som deras Herre har skänkt dem och över att Han har skonat dem från helvetets straff.

    Enjoying what their Lord has given them, and their Lord protected them from the punishment of Hellfire.

  19. 19

    كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

    [Och änglarna skall uppmana dem:] "Ät och drick av hjärtans lust; [detta är belöningen] för era handlingar!"

    [They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."

  20. 20

    مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٍۢ مَّصْفُوفَةٍۢ ۖ وَزَوَّجْنَٰهُم بِحُورٍ عِينٍۢ

    [De sitter] stödda [av kuddar] på högsäten, ordnade i rader [mitt emot varandra]. Och Vi skall ge dem mörkögda, oskuldsfulla unga kvinnor som sällskap.

    They will be reclining on thrones lined up, and We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes.

  21. 21

    وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَآ أَلَتْنَٰهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَىْءٍۢ ۚ كُلُّ ٱمْرِئٍۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌۭ

    Vi skall låta deras efterkommande som följde dem i tron förena sig med dem utan att förminska något av deras egna förtjänster. Men var och en är ansvarig för sina handlingar.

    And those who believed and whose descendants followed them in faith - We will join with them their descendants, and We will not deprive them of anything of their deeds. Every person, for what he earned, is retained.

  22. 22

    وَأَمْدَدْنَٰهُم بِفَٰكِهَةٍۢ وَلَحْمٍۢ مِّمَّا يَشْتَهُونَ

    Och Vi skall förse dem med allt vad de önskar av frukt och kött,

    And We will provide them with fruit and meat from whatever they desire.

  23. 23

    يَتَنَٰزَعُونَ فِيهَا كَأْسًۭا لَّا لَغْوٌۭ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌۭ

    och där skall de kappas om att tömma en skål [med vin], som varken förleder dem till lättsinnigt tal eller låter syndiga tankar stiga upp inom dem.

    They will exchange with one another a cup [of wine] wherein [results] no ill speech or commission of sin.

  24. 24

    ۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌۭ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌۭ مَّكْنُونٌۭ

    Och hos dem skall vara ungdomar, som betjänar dem, [av samma rena skönhet] som pärlan i [ostronets] skyddande skal.

    There will circulate among them [servant] boys [especially] for them, as if they were pearls well-protected.

  25. 25

    وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ

    Och de går fram till varandra och frågar [om det förflutna]

    And they will approach one another, inquiring of each other.

  26. 26

    قَالُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِىٓ أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ

    och säger: "Då vi levde bland de våra kände vi [ofta] en stark oro [vid tanken på Guds straff].

    They will say, "Indeed, we were previously among our people fearful [of displeasing Allah].

  27. 27

    فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ

    Men Gud har varit god mot oss som skonat oss från den glödheta vindens plåga;

    So Allah conferred favor upon us and protected us from the punishment of the Scorching Fire.

  28. 28

    إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْبَرُّ ٱلرَّحِيمُ

    förr bad vi alltid till Honom [och Han hörde vår bön]." - Han är den Gode, den Barmhärtige.

    Indeed, we used to supplicate Him before. Indeed, it is He who is the Beneficent, the Merciful."

  29. 29

    فَذَكِّرْ فَمَآ أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍۢ وَلَا مَجْنُونٍ

    [FORTSÄTT] alltså att påminna [människorna, Muhammad]! Tack vare din Herres nåd är du varken en spåman eller en galning.

    So remind [O Muhammad], for you are not, by the favor of your Lord, a soothsayer or a madman.

  30. 30

    أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌۭ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيْبَ ٱلْمَنُونِ

    Kanske säger de: "Han är [bara] en poet; låt oss vänta och se vad ödet kan ha i beredskap [för honom]!"

    Or do they say [of you], "A poet for whom we await a misfortune of time?"

  31. 31

    قُلْ تَرَبَّصُوا۟ فَإِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُتَرَبِّصِينَ

    Säg: "Vänta gärna! Jag skall vänta med er!"

    Say, "Wait, for indeed I am, with you, among the waiters."

  32. 32

    أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَٰمُهُم بِهَٰذَآ ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌۭ طَاغُونَ

    Är det deras [berömda] visdom som talar på detta sätt – eller är de alltigenom onda människor?

    Or do their minds command them to [say] this, or are they a transgressing people?

  33. 33

    أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ

    Säger de kanske: 'Han har själv diktat ihop alltsammans?' Nej, de vill [helt enkelt] inte tro!

    Or do they say, "He has made it up"? Rather, they do not believe.

  34. 34

    فَلْيَأْتُوا۟ بِحَدِيثٍۢ مِّثْلِهِۦٓ إِن كَانُوا۟ صَٰدِقِينَ

    Låt dem då lägga fram en jämförbar text, om de talar sanning!

    Then let them produce a statement like it, if they should be truthful.

  35. 35

    أَمْ خُلِقُوا۟ مِنْ غَيْرِ شَىْءٍ أَمْ هُمُ ٱلْخَٰلِقُونَ

    Skapades de kanske av en slump? Eller är de själva skaparna

    Or were they created by nothing, or were they the creators [of themselves]?

  36. 36

    أَمْ خَلَقُوا۟ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ

    Har de [också] skapat himlarna och jorden? Nej, de är inte säkra på något!

    Or did they create the heavens and the earth? Rather, they are not certain.

  37. 37

    أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ ٱلْمُصَۣيْطِرُونَ

    Har de din Herres skatter i sina händer? Eller är det de som styr [allt]

    Or have they the depositories [containing the provision] of your Lord? Or are they the controllers [of them]?

  38. 38

    أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌۭ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَٰنٍۢ مُّبِينٍ

    Eller har de en stege [med vars hjälp de når dit där] de kan lyssna [till himlens hemligheter]? Låt då den som [påstår sig ha] lyssnat, lägga fram klara bevis!

    Or have they a stairway [into the heaven] upon which they listen? Then let their listener produce a clear authority.

  39. 39

    أَمْ لَهُ ٱلْبَنَٰتُ وَلَكُمُ ٱلْبَنُونَ

    Skall Han nöja Sig med döttrar, fastän ni [själva enbart] vill ha söner?

    Or has He daughters while you have sons?

  40. 40

    أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًۭا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍۢ مُّثْقَلُونَ

    Eller begär du en avgift av dem [för att framföra ditt budskap], så att de nu tyngs av skulder

    Or do you, [O Muhammad], ask of them a payment, so they are by debt burdened down?

  41. 41

    أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ

    Eller har de [sådan kunskap om] den verklighet som är dold för människor att de [kan] skriva ned [vad de vet]?

    Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?

  42. 42

    أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًۭا ۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ هُمُ ٱلْمَكِيدُونَ

    Lägger de försåt för dig [och hoppas se dig fastna i fällan]? Men förnekarna av sanningen fastnar själva i sina fällor!

    Or do they intend a plan? But those who disbelieve - they are the object of a plan.

  43. 43

    أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ ٱللَّهِ ۚ سُبْحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ

    Eller har de en annan gud än Gud? Stor är Gud i Sin härlighet, fjärran från allt som [människor] vill sätta vid Hans sida!

    Or have they a deity other than Allah? Exalted is Allah above whatever they associate with Him.

  44. 44

    وَإِن يَرَوْا۟ كِسْفًۭا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطًۭا يَقُولُوا۟ سَحَابٌۭ مَّرْكُومٌۭ

    OCH OM de skulle se ett stycke av himlen störta ned, skulle de säga: "Det är ingenting annat än moln som tornar upp sig!"

    And if they were to see a fragment from the sky falling, they would say, "[It is merely] clouds heaped up."

  45. 45

    فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى فِيهِ يُصْعَقُونَ

    Låt dem därför vara till dess de får se den Dag vars [fasor] kommer att driva dem från vettet,

    So leave them until they meet their Day in which they will be struck insensible -

  46. 46

    يَوْمَ لَا يُغْنِى عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًۭٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ

    den Dag då deras list inte skall vara dem till någon nytta och de inte finner hjälp någonstans.

    The Day their plan will not avail them at all, nor will they be helped.

  47. 47

    وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ عَذَابًۭا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

    De som ständigt begår orätt [skall straffas] redan innan [den Dagen kommer], men de flesta av dem är ovetande [om detta].

    And indeed, for those who have wronged is a punishment before that, but most of them do not know.

  48. 48

    وَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ

    Ha tålamod [Muhammad] och vänta på din Herres dom - Vi vakar över dig. Och lova och prisa din Herre när du reser dig,

    And be patient, [O Muhammad], for the decision of your Lord, for indeed, you are in Our eyes. And exalt [Allah] with praise of your Lord when you arise.

  49. 49

    وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَٰرَ ٱلنُّجُومِ

    och lova och prisa Honom under natten och då stjärnorna bleknar!

    And in a part of the night exalt Him and after [the setting of] the stars.