Koranen · Surah 82

Al-Infitaar

The Cleaving

سُورَةُ الانفِطَارِ

Svensk översättning: Mohammed Knut Bernström · Engelsk översättning: Sahih International

Ayat

Tangentbord: Space spela/pausa · / spola 5s · Shift+←/→ föregående/nästa · +/− hastighet · A autouppspelning · Esc stoppa

  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ

    NÄR HIMLEN rämnar,

    When the sky breaks apart

  2. 2

    وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ

    och stjärnorna skingras,

    And when the stars fall, scattering,

  3. 3

    وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ

    och haven svämmar över sina bräddar,

    And when the seas are erupted

  4. 4

    وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ

    och gravarna störtas över ända -

    And when the [contents of] graves are scattered,

  5. 5

    عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ

    [då] skall varje själ klart inse vad den har sänt framför sig och [vad den] har skjutit upp.

    A soul will [then] know what it has put forth and kept back.

  6. 6

    يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ

    VAD KOM dig, människa, att missta dig i fråga om din Herre, den Givmilde?

    O mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous,

  7. 7

    ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ

    [Han] som har skapat dig och format dig [med hänsyn till den uppgift du skall fylla] och gett din natur dess jämvikt;

    Who created you, proportioned you, and balanced you?

  8. 8

    فِىٓ أَىِّ صُورَةٍۢ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ

    skapat dig i enlighet med Sin vilja.

    In whatever form He willed has He assembled you.

  9. 9

    كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ

    Nej, [i er otacksamhet] förnekar ni domen!

    No! But you deny the Recompense.

  10. 10

    وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَٰفِظِينَ

    Och det finns de som vakar över er,

    And indeed, [appointed] over you are keepers,

  11. 11

    كِرَامًۭا كَٰتِبِينَ

    ädla skrivare,

    Noble and recording;

  12. 12

    يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ

    som [känner er och] vet vad ni gör.

    They know whatever you do.

  13. 13

    إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍۢ

    De gudfruktiga skall helt visst finna salighet

    Indeed, the righteous will be in pleasure,

  14. 14

    وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍۢ

    och de som har sjunkit djupt i synd skall förvisso finna helvetets eld;

    And indeed, the wicked will be in Hellfire.

  15. 15

    يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ

    där skall de brinna på Domens dag

    They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,

  16. 16

    وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ

    och de skall inte komma undan [straffet].

    And never therefrom will they be absent.

  17. 17

    وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ

    Och vad kan låta dig förstå vad Domens dag betyder

    And what can make you know what is the Day of Recompense?

  18. 18

    ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ

    Ja, vad kan låta dig förstå vad Domens dag betyder?

    Then, what can make you know what is the Day of Recompense?

  19. 19

    يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌۭ لِّنَفْسٍۢ شَيْـًۭٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍۢ لِّلَّهِ

    Det är den Dag då ingen människa kan hjälpa en annan; den Dag då [det blir uppenbart att] all makt och all myndighet tillhör Gud.

    It is the Day when a soul will not possess for another soul [power to do] a thing; and the command, that Day, is [entirely] with Allah.