Al-Inshiqaaq
The Splitting Open
سُورَةُ الانشِقَاقِ
Svensk översättning: Mohammed Knut Bernström · Engelsk översättning: Sahih International
Tangentbord: Space spela/pausa · ←/→ spola 5s · Shift+←/→ föregående/nästa · +/− hastighet · A autouppspelning · Esc stoppa
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ
NÄR HIMLEN brister i stycken
When the sky has split [open]
- 2
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
därför att den hör sin Herres befallning, som den måste lyda,
And has responded to its Lord and was obligated [to do so]
- 3
وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ
och när jordens [yta] slätas ut,
And when the earth has been extended
- 4
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
och den kastar upp allt vad den bar inom sig och ligger tom,
And has cast out that within it and relinquished [it]
- 5
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
därför att den hör sin Herres befallning, som den måste lyda -
And has responded to its Lord and was obligated [to do so] -
- 6
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًۭا فَمُلَٰقِيهِ
[då skall] du, människa, som under ditt mödosamma liv [på jorden] alltid hade din Herre för ögonen, [då skall du] möta Honom!
O mankind, indeed you are laboring toward your Lord with [great] exertion and will meet it.
- 7
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
Och den som får ta emot sin bok med höger hand,
Then as for he who is given his record in his right hand,
- 8
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًۭا يَسِيرًۭا
för honom skall räkenskapen bli lätt,
He will be judged with an easy account
- 9
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًۭا
och han återvänder med glatt sinne till de sina.
And return to his people in happiness.
- 10
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ
Den som får ta emot sin bok bakom ryggen däremot,
But as for he who is given his record behind his back,
- 11
فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًۭا
kommer att bönfalla om att [snabbt] förintas,
He will cry out for destruction
- 12
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
där han brinner i helvetets eld.
And [enter to] burn in a Blaze.
- 13
إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
Han levde ett glatt och sorglöst liv med likasinnade
Indeed, he had [once] been among his people in happiness;
- 14
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
och trodde inte att han skulle återvända [till Gud för räkenskap och dom].
Indeed, he had thought he would never return [to Allah].
- 15
بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًۭا
Men [han tog miste]! Gud förlorade honom inte ur sikte.
But yes! Indeed, his Lord was ever of him, Seeing.
- 16
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ
JAG kallar till vittnen aftonrodnadens glöd
So I swear by the twilight glow
- 17
وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
och natten och vad den famnar
And [by] the night and what it envelops
- 18
وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
och månen, när dess [skiva] blir full -
And [by] the moon when it becomes full
- 19
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍۢ
så måste även ni [människor] gå från ett tillstånd till ett annat.
[That] you will surely experience state after state.
- 20
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
MEN HUR är det fatt med dem som inte vill tro
So what is [the matter] with them [that] they do not believe,
- 21
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩
och som inte faller ned med pannan mot marken när de hör Koranen läsas?
And when the Qur'an is recited to them, they do not prostrate [to Allah]?
- 22
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ
Förnekarna av sanningen [går så långt att de] avvisar [den] som lögn!
But those who have disbelieved deny,
- 23
وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
Men Gud vet vad de gömmer i sitt innersta.
And Allah is most knowing of what they keep within themselves.
- 24
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
Låt dem därför veta att de har att se fram mot ett plågsamt straff,
So give them tidings of a painful punishment,
- 25
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ
om de inte [vänder om och] antar tron och lever rättskaffens; [då] väntar dem en belöning utan ände.
Except for those who believe and do righteous deeds. For them is a reward uninterrupted.
