Al-Ghaashiya
The Overwhelming
سُورَةُ الغَاشِيَةِ
Svensk översättning: Mohammed Knut Bernström · Engelsk översättning: Sahih International
Tangentbord: Space spela/pausa · ←/→ spola 5s · Shift+←/→ föregående/nästa · +/− hastighet · A autouppspelning · Esc stoppa
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَٰشِيَةِ
HAR DU hört talas om Det som skall överskugga allt?
Has there reached you the report of the Overwhelming [event]?
- 2
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ
Den Dagen skall [någras] ansikten vara märkta av förödmjukelse:
[Some] faces, that Day, will be humbled,
- 3
عَامِلَةٌۭ نَّاصِبَةٌۭ
de släpar på [bördan av sin synd]
Working [hard] and exhausted.
- 4
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةًۭ
[på väg mot] den heta eld där de skall brinna.
They will [enter to] burn in an intensely hot Fire.
- 5
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍۢ
Vid en kokande källa får de släcka sin törst
They will be given drink from a boiling spring.
- 6
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍۢ
och deras enda föda skall vara en torr, törnig buske,
For them there will be no food except from a poisonous, thorny plant
- 7
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍۢ
som varken ger näring eller stillar hungern.
Which neither nourishes nor avails against hunger.
- 8
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاعِمَةٌۭ
[Andras] ansikten skall den Dagen visa glädjen och
[Other] faces, that Day, will show pleasure.
- 9
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌۭ
tillfredsställelsen över [att ha nått det mål] de strävade mot,
With their effort [they are] satisfied
- 10
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ
[vilande] i en högt belägen lustgård,
In an elevated garden,
- 11
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةًۭ
där de inte tvingas höra tomt och meningslöst tal;
Wherein they will hear no unsuitable speech.
- 12
فِيهَا عَيْنٌۭ جَارِيَةٌۭ
[en lustgård] med flödande källor
Within it is a flowing spring.
- 13
فِيهَا سُرُرٌۭ مَّرْفُوعَةٌۭ
och rikt utsirade troner,
Within it are couches raised high
- 14
وَأَكْوَابٌۭ مَّوْضُوعَةٌۭ
där dryckesbägare har burits fram
And cups put in place
- 15
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌۭ
och kuddar ordnats i rader
And cushions lined up
- 16
وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
och [mjuka] mattor lagts ut.
And carpets spread around.
- 17
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
HAR DE [som förnekar uppståndelsen] aldrig ägnat en tanke åt kamelens skapnad?
Then do they not look at the camels - how they are created?
- 18
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
Och åt himlens valv, hur det har rests
And at the sky - how it is raised?
- 19
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
Och åt bergen, hur fast de har förankrats
And at the mountains - how they are erected?
- 20
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
Och åt jordens [yta], hur den har bretts ut
And at the earth - how it is spread out?
- 21
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌۭ
Påminn dem [Muhammad]! Din uppgift är att påminna -
So remind, [O Muhammad]; you are only a reminder.
- 22
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
men över deras [sinnen] har du ingen makt.
You are not over them a controller.
- 23
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
Men den som vänder ryggen till och envist framhärdar i att förneka sanningen
However, he who turns away and disbelieves -
- 24
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
skall Gud straffa med det strängaste av alla straff.
Then Allah will punish him with the greatest punishment.
- 25
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
Det är till Oss de skall återvända,
Indeed, to Us is their return.
- 26
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
och därefter tillkommer det Oss att ställa dem till svars.
Then indeed, upon Us is their account.
