Koranen · Surah 96

Al-Alaq

The Clot

سُورَةُ العَلَقِ

Svensk översättning: Mohammed Knut Bernström · Engelsk översättning: Sahih International

Ayat

Tangentbord: Space spela/pausa · / spola 5s · Shift+←/→ föregående/nästa · +/− hastighet · A autouppspelning · Esc stoppa

  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ

    LÄS I din Herres namn, Han som har skapat -

    Recite in the name of your Lord who created -

  2. 2

    خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِنْ عَلَقٍ

    skapat människan av en grodd som sätter sig fast!

    Created man from a clinging substance.

  3. 3

    ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ

    Läs! Din Herre är den Främste Givaren,

    Recite, and your Lord is the most Generous -

  4. 4

    ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ

    som har lärt [människan] pennans [bruk],

    Who taught by the pen -

  5. 5

    عَلَّمَ ٱلْإِنسَٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ

    lärt människan vad hon inte visste!

    Taught man that which he knew not.

  6. 6

    كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَيَطْغَىٰٓ

    Nej, människans högmod går verkligen över alla gränser

    No! [But] indeed, man transgresses

  7. 7

    أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ

    då hon tror sig vara fri från allt beroende; -

    Because he sees himself self-sufficient.

  8. 8

    إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ

    till din Herre måste alla återvända.

    Indeed, to your Lord is the return.

  9. 9

    أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ

    VAD ANSER du om den som vill hindra

    Have you seen the one who forbids

  10. 10

    عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ

    en [Guds] tjänare från att förrätta bön?

    A servant when he prays?

  11. 11

    أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ

    Följer han vägledningen

    Have you seen if he is upon guidance

  12. 12

    أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ

    eller anbefaller han gudsfruktan?

    Or enjoins righteousness?

  13. 13

    أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ

    Eller anser du att han [snarare] förnekar sanningen och vänder den ryggen?

    Have you seen if he denies and turns away -

  14. 14

    أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ

    Vet han inte att Gud ser [allt]

    Does he not know that Allah sees?

  15. 15

    كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ

    Nej! Om han inte upphör [med detta] skall Vi helt visst gripa honom i luggen -

    No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock -

  16. 16

    نَاصِيَةٍۢ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍۢ

    luggen på hans lögnaktiga, syndiga [panna] -

    A lying, sinning forelock.

  17. 17

    فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ

    och låt honom då kalla på de äldstes råd;

    Then let him call his associates;

  18. 18

    سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ

    Vi skall kalla på helvetets änglavakt!

    We will call the angels of Hell.

  19. 19

    كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩

    Nej [Profet]! Lyd honom inte, men fall ned i tillbedjan och sök komma [din Herre] nära!

    No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allah].