Al-Alaq
The Clot
سُورَةُ العَلَقِ
Svensk översättning: Mohammed Knut Bernström · Engelsk översättning: Sahih International
Tangentbord: Space spela/pausa · ←/→ spola 5s · Shift+←/→ föregående/nästa · +/− hastighet · A autouppspelning · Esc stoppa
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ
LÄS I din Herres namn, Han som har skapat -
Recite in the name of your Lord who created -
- 2
خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِنْ عَلَقٍ
skapat människan av en grodd som sätter sig fast!
Created man from a clinging substance.
- 3
ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ
Läs! Din Herre är den Främste Givaren,
Recite, and your Lord is the most Generous -
- 4
ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ
som har lärt [människan] pennans [bruk],
Who taught by the pen -
- 5
عَلَّمَ ٱلْإِنسَٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
lärt människan vad hon inte visste!
Taught man that which he knew not.
- 6
كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَيَطْغَىٰٓ
Nej, människans högmod går verkligen över alla gränser
No! [But] indeed, man transgresses
- 7
أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ
då hon tror sig vara fri från allt beroende; -
Because he sees himself self-sufficient.
- 8
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ
till din Herre måste alla återvända.
Indeed, to your Lord is the return.
- 9
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ
VAD ANSER du om den som vill hindra
Have you seen the one who forbids
- 10
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
en [Guds] tjänare från att förrätta bön?
A servant when he prays?
- 11
أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ
Följer han vägledningen
Have you seen if he is upon guidance
- 12
أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ
eller anbefaller han gudsfruktan?
Or enjoins righteousness?
- 13
أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
Eller anser du att han [snarare] förnekar sanningen och vänder den ryggen?
Have you seen if he denies and turns away -
- 14
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
Vet han inte att Gud ser [allt]
Does he not know that Allah sees?
- 15
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
Nej! Om han inte upphör [med detta] skall Vi helt visst gripa honom i luggen -
No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock -
- 16
نَاصِيَةٍۢ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍۢ
luggen på hans lögnaktiga, syndiga [panna] -
A lying, sinning forelock.
- 17
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ
och låt honom då kalla på de äldstes råd;
Then let him call his associates;
- 18
سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
Vi skall kalla på helvetets änglavakt!
We will call the angels of Hell.
- 19
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩
Nej [Profet]! Lyd honom inte, men fall ned i tillbedjan och sök komma [din Herre] nära!
No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allah].
